Выдающиеся ученые русисты презентация. Ведущие направления лингвистических исследований в крымской русистике: традиции и тенденции развития. Русистика за рубежом

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд

Описание слайда:

Выдающиеся ученые-русисты МОУ Тоншаевская В(с)ОШ Буреполомский УКП Учитель русского языка и литературы Михеева С.Г.

2 слайд

Описание слайда:

«Как могуч и прекрасен наш русский язык», однако, чтобы он стал таким великим и богатым над ним надо было немало трудиться!

3 слайд

Описание слайда:

Среди ученых-языковедов с наибольшей силой и наглядностью проявляется любовь к основному предмету изучения - к Слову. Разве не показательно, что термин «филология» прямо заявляет об этой любви (греч.philo- «люблю» и logos- «слово»).

4 слайд

Описание слайда:

Михаил Васильевич Ломоносов (1711-1765) «Ломоносов был великий человек. Он создал первый университет. Он, лучше сказать, сам был первым нашим университетом» А.С.Пушкин.

5 слайд

Описание слайда:

М.В.Ломоносов был не только великим физиком, вдумчивым естествоиспытателем, но и блестящим поэтом, замечательным филологом. Он создал первую научную российскую грамматику («Российская грамматика», 1757). Первый разработал научную классификацию частей речи. Ломоносов создал знаменитую теорию «трех штилей», которая оказалась не выдумкой сухого теоретика, а действенным руководством при создании нового литературного языка. Язык он разделил на три стиля: высокий, посредственный (средний), низкий. Огромна заслуга М.В.Ломоносова в развитии теории красноречия (риторики). Его «Краткое руководство к красноречию» стало фактически первой книгой такого рода, написанной на русском языке. До Ломоносова учебники красноречия составлялись либо на церковно-славянском, либо на латыни.

6 слайд

Описание слайда:

Александр Христофорович Востоков (1781-1864). A. X. Востоков был по натуре человеком независимым и свободным. Эти черты его характера отразились и в его научных трудах, из которых наибольшую славу ему принесли исследования по истории славянских языков. Востоков явился основоположником славянской филологии. Он написал знаменитую «Русскую грамматику» (1831), в ней он осуществил «перебор всего русского языка», рассмотрел его грамматические особенности на уровне науки своего времени. Книга издавалась множество раз, была основной научной грамматикой для своего времени.

7 слайд

Описание слайда:

Владимир Иванович Даль (1801 – 1872) B. И. Даль многое успел сделать в жизни: был морским офицером, прекрасным врачом, путешественником-этнографом, писателем (его псевдоним Казак Луганский). Его очерки и рассказы В. Г. Белинский назвал «перлами современной русской литературы». Но больше всего он известен нам как составитель уникального «Толкового словаря живого великорусского языка», работе над которым он отдал 50 лет своей жизни. Словарь, в котором 200 тысяч слов, читается как увлекательнейшая книга. Значения слов Даль толкует образно, метко, наглядно; объяснив слово, раскрывает его значение с помощью народных поговорок, пословиц. Читая такой словарь, узнаешь быт народа, его взгляды, убеждения, стремления.

8 слайд

Описание слайда:

Яков Карлович Грот (1812-1893) Язык объединяет сильнее, чем принадлежность к расе. Якоб Босхарт Немец по происхождению – знаток русского языка по призванию. Яков Карлович Грот ввел правила русского правописания, действовавшие вплоть до орфографической реформы 1918 года. Он пытался «осовременить» законы письменного языка. Его нововведения приняли не сразу, но постепенно правописание «по Гроту» стало общепризнанным. Ученый преподавал русский язык в Финляндии, а в России популяризировал шведскую и финскую культуру. Под его руководством вышли «Шведско-русский словарь» и ряд произведений по истории русской словесности. В том числе издание произведений Державина и Хемницера. Грот начал издавать многотомный академический «Словарь русского языка». Но в связи со смертью ученого эту работу продолжил уже академик Шахматов.

9 слайд

Описание слайда:

Федор Иванович Буслаев (1818-1897) Лингвист и литературовед, исследователь народной словесности и древнерусского искусства, он был блестящим педагогом и лектором, академиком, профессором Московского университета. Ф.И.Буслаев продолжил отечественные традиции сравнительно-исторического изучения славянских языков, заложенные А. Х. Востоковым. Свои научные исследования Ф.И.Буслаев обобщил в книге «О преподавании отечественного языка» (1844г.), которая по праву считается первой в нашем отечестве научной методикой преподавания русского языка. Основная мысль этого фундаментального труда о важности изучения родного языка в школе для развития личности, необходимости сравнительно-исторического изучения родного языка после усвоения его правил, значимости соизучения языка и национальной культуры.

10 слайд

Описание слайда:

Потебня Александр Афанасьевич (1835 – 1891) Выдающийся русский и украинский филолог. Его основной труд - «Из записок по русской грамматике» в 4 томах - посвящен сопоставительному анализу украинского и русского языков, истории основных грамматических категорий, сопоставительному изучению синтаксиса восточнославянских языков. Потебня рассматривал язык как составную часть культуры народа, как компонент его духовной жизни, и отсюда его интерес и внимание к обрядам, мифам, фольклору славян. Потебню глубоко интересовала связь между языком и мышлением. Этой проблеме он посвятил, будучи еще совсем молодым, свою зрелую, глубоко философскую монографию «Мысль и язык» (1862).

11 слайд

Описание слайда:

Алексей Александрович Шахматов(1864-1920) Внес огромный вклад в изучение синтаксиса и истории языка. А.А.Шахматов занимался историей и диалектологией русского и других славянских языков. Он возглавлял работу по созданию академического толкового словаря и комиссию по реформе орфографии. Он, наконец, выдающийся русский синтаксист. В книге А.А.Шахматова «Синтаксис русского языка», по словам В.В.Виноградова, «впервые собран колоссальный материал, характеризующий поразительное разнообразие синтаксических конструкций современного русского языка». А.А.Шахматов первым в истории нашей науки выделил типы односоставных предложений и описал особенности их строения. Многие синтаксические идеи Шахматова до сих пор не потеряли своей актуальности.

12 слайд

Описание слайда:

Дмитрий Николаевич Ушаков (1873-1942) Работал в области диалектологии, орфографии, орфоэпии, был главным редактором «Толкового словаря русского языка». Является автором «Орфографического словаря», которым и сегодня пользуются ученики (выдержал более 30 изданий). Он автор многих учебников и учебных пособий по правописанию. Он придавал огромное значение разработке норм правильного произношения, справедливо считая, что единое, нормативное литературное произношение - основа речевой культуры, без нее немыслима общая культура человека.

13 слайд

Описание слайда:

Александр Матвеевич Пешковский (1878-1933) Он много лет работал в московских гимназиях и, желая познакомить своих учеников с настоящей, научной грамматикой, написал остроумную, полную тонких наблюдений монографию «Русский синтаксис в научном освещении» (1914), в которой как будто беседует со своими учениками. Пешковский первым доказал, что интонация является грамматическим средством, что она помогает там, где другие грамматические средства (предлоги, союзы, окончания) не способны выразить значение. Пешковский неустанно и страстно разъяснял, что только сознательное владение грамматикой делает человека по-настоящему грамотным. Он обращает внимание на огромную значимость языковой культуры: « Умение говорить - это то смазочное масло, которое необходимо для всякой культурно-государственной машины и без которого она просто остановилась бы».

14 слайд

Описание слайда:

Лев Владимирович Щерба (1880-1944) Работал в области фонетики, орфоэпии, лексикологии, лексикографии, грамматики, принимал участие в составлении свода правил орфографии и пунктуации. В течение многих лет под редакцией Л.В.Щербы выходил школьный учебник русского языка. Его работа «О частях речи в русском языке» (1928), в которой он выделил новую часть речи - слова категории состояния, - наглядно показала, какие грамматические явления скрываются за знакомыми для большинства терминами «существительное», «глагол»... Л. В. Щерба является создателем ленинградской фонологической школы. Он одним из первых обратился к лингвистическому анализу языка художественных произведений. Его перу принадлежат два опыта лингвистического толкования стихотворений: «Воспоминание» Пушкина и «Сосна» Лермонтова. Он воспитал много замечательных лингвистов, среди которых В. В. Виноградов.

15 слайд

Описание слайда:

ГлокАЯ куздрА штекО будланулА бокрА и кудрячИТ бокрЁНКА. Это выражение для формального разбора русских предложений было создано лингвистом-академиком Щерба. В данном предложении четко прослеживаются окончания: - падежно-родовые (существительных и прилагательных), - глаголов (именные и временные), что помогает однозначно понять смысл предложения (состоящего из несуществующих в языке слов).

16 слайд

Описание слайда:

Виктор Владимирович Виноградов (1895-1969) Русский филолог, академик, ученик А.А.Шахматова и Л.В.Щербы. Создал фундаментальные труды по истории русского литературного языка, по грамматике, работы о языке художественной литературы; занимался лексикологией, фразеологией, лексикографией. Ему принадлежит заслуга создания двух лингвистических наук: истории русского литературного языка и науки о языке художественной литературы. Его книги «Язык Пушкина», «Язык Гоголя», «Стиль Пушкина», «Стиль прозы Лермонтова» представляют огромный интерес и для специалиста-филолога и для начинающего изучать язык студента. Его труд «Русский язык. Грамматическое учение о слове», удостоенный Государственной премии в 1951 г., является настольной книгой каждого лингвиста.

17 слайд

Описание слайда:

Сергей Иванович Ожегов (1900-1964)- Замечательный русский языковед-лексикограф, известен прежде всего как автор «Словаря русского языка», который имеет сейчас, вероятно, каждая семья и который теперь так и называют: «Ожеговский словарь». Словарь компактен и в то же время достаточно информативен: он содержит более 50 тысяч слов, каждому из них даются толкование, сопроводительные грамматические, стилистические пометы, приводятся иллюстрации употребления слова. Поэтому словарь выдержал более 20 изданий. С.И.Ожегов был не только прирожденным лексикографом, но и одним из крупнейших историков литературного языка. Его перу принадлежат многочисленные статьи по вопросам культуры речи, об истории слов, о развитии русской лексики на новом этапе развития общества.

18 слайд

Описание слайда:

Александр Александрович Реформатский (1900-1978) Он известен всем филологам, потому что нет студента, который бы не учился по его учебнику «Введение в языкознание». Он прекрасно знал русскую историю и культуру, был тонким ценителем музыки, заядлым шахматистом, писал остроумные стихи, но прежде всего он был лингвистом и во всех своих увлечениях оставался лингвистом: слушая оперную музыку, обращал внимание на особенности произношения, которые требовали лингвистического объяснения, будучи страстным охотником, думая над охотничьими терминами, писал о лингвистической сущности терминов вообще. Его научные интересы чрезвычайно разнообразны, и работы его посвящены самым разным проблемам языка: фонетике, словообразованию, лексике, теории письма, истории языкознания, соотношению языка и речи. Вместе со своими друзьями - выдающимися лингвистами П. С. Кузнецовым, В. Н. Сидоровым и Р. И. Аванесовым - он явился основателем московской фонологической школы, идеи которой разрабатываются и сегодня. «Мы живем в ужасающий век. Все прошедшее тянется снова. Но запомните, что Человек начинается там, где Слово», - писал А. А. Реформатский.

19 слайд

Описание слайда:

Леонард Юрьевич Максимов (1924-1994) По его учебникам учатся миллионы школьников и сотни тысяч студентов. Долгое время он был заведующим кафедры русского языка Московского государственного педагогического института, руководил творческим семинаром прозаиков на Высших литературных курсах при Литературном институте им. А. М. Горького и в течение 30 лет являлся заместителем редактора журнала «Русский язык в школе». Обладая тонким аналитическим умом, он обостренно воспринимал художественное слово, многие его работы посвящены именно анализу языка художественных произведений. Докторская диссертация Л. Ю. Максимова была связана с проблемами синтаксиса сложного предложения. Классификация сложноподчиненных предложений, разработанная Л. Ю. Максимовым в ней, явилась новым этапом в исследовании данного вопроса. Человек поразительно искренний и необычайно душевно щедрый, Л. Ю. Максимов притягивал к себе всех, кто с ним соприкасался.

20 слайд

Описание слайда:

Интернет-ресурсы: http://www.rlspace.com/vydayushhiesya-uchenye-rusisty/2/ http://www.alleng.ru/d/rusl/rusl11-01.htm

Становление и развитие русского языкознания связаны с такими корифеями в области лингвистики, как М. В. Ломоносов, А. X. Востоков, В. И. Даль, А. А. Потебня, А. А. Шахматов, Д. Н. Ушаков, А. М. Пешковский, Л. В. Щерба, В. В. Виноградов, С. И. Ожегов, А. А. Реформатский, Л. Ю. Максимов. Это только немногие, наиболее яркие представители русской науки о языке, каждый из которых сказал собственное слово в лингвистике.
М.В.Ломоносов (1711-1765), образно названный А. С. Пушкиным «первым нашим университетом», был не только великим физиком, вдумчивым естествоиспытателем, но и блестящим поэтом, замечательным филологом. Он создал первую научную российскую грамматику («Российская грамматика», 1757). В ней он, исследуя язык, устанавливает грамматические и орфоэпические нормы, причем делает это не умозрительно, а на основе своих наблюдений над живой речью. Он размышляет: «Почему шире, слабее лучше, чем ширее, слабе!» Наблюдает за московским произношением: «Говорят жжался, а не сжался». Ломоносов первый разработал научную классификацию частей речи. Ломоносов создал знаменитую теорию «трех штилей», которая оказалась не выдумкой сухого теоретика, а действенным руководством при создании нового литературного языка. Язык он разделил на три стиля: высокий, посредственный (средний), низкий. Высоким стилем предписывалось писать оды, героические поэмы, торжественные «слова о важных материях». Средний стиль был предназначен для языка театральных пьес, сатир, стихотворных дружеских писем. Низкий стиль - стиль комедий, песен, описаний «обыкновенных дел». В нем нельзя было употреблять высокие церковнославянские слова, предпочтение отдавалось собственно русским, подчас простонародным словам. Весь пафос теории Ломоносова, под влиянием которой долгое время находились все крупные деятели XVIII в., заключался в утверждении литературных прав русского языка, в ограничении церковно-славянской стихии. Ломоносов своей теорией установил русскую основу литературного языка.
A. X. Востоков (1781 -1864) был по натуре человеком независимым и свободным. Эти черты его характера отразились и в его научных трудах, из которых наибольшую славу ему принесли исследования по истории славянских языков. Востоков явился основоположником славянской филологии. Он написал знаменитую «Русскую грамматику» (1831), в ней он осуществил «перебор всего русского языка», рассмотрел его грамматические особенности на уровне науки своего времени. Книга издавалась множество раз, была основной научной грамматикой для своего времени.
B. И. Даль (1801 -1872) многое успел сделать в жизни: был морским офицером, прекрасным врачом, путешественником-этнографом, писателем (его псевдоним Казак Луганский). Его очерки и рассказы В. Г. Белинский назвал «перлами современной русской литературы».
Но больше всего он известен нам как составитель уникального «Толкового словаря живого великорусского языка», работе над которым он отдал 50 лет своей жизни. Словарь, в котором 200 тысяч слов, читается как увлекательнейшая книга. Значения слов Даль толкует образно, метко, наглядно; объяснив слово, раскрывает его значение с помощью народных поговорок, пословиц. Читая такой словарь, узнаешь быт народа, его взгляды, убеждения, стремления.
А. А. Потебня (1835-1891) был выдающимся русским и украинским филологом. Это был необычайно эрудированный ученый. Его основной труд - «Из записок по русской грамматике» в 4 томах - посвящен сопоставительному анализу украинского и русского языков, истории основных грамматических категорий, сопоставительному изучению синтаксиса восточнославянских языков. Потебня рассматривал язык как составную часть культуры народа, как компонент его духовной жизни, и отсюда его интерес и внимание к обрядам, мифам, фольклору славян. Потебню глубоко интересовала связь между языком и мышлением. Этой проблеме он посвятил, будучи еще совсем молодым, свою зрелую, глубоко философскую монографию «Мысль и язык» (1862).
А. А. Шахматов (1864-1920) - один из самых выдающихся филологов на рубеже XIX-XX вв. Его научные интересы были в основном сосредоточены в области истории и диалектологии славянских языков. Он посвятил более двух десятков работ проблеме происхождения восточнославянских языков. В последние годы жизни он читал в Петербургском университете курс синтаксиса русского языка, по рукописным материалам которого был издан знаменитый «Синтаксис русского языка», когда его автора уже не стало. К этому труду восходят многие современные синтаксические теории.
Д. Н. Ушаков (1873-1942) является составителем и редактором одного из самых распространенных толковых словарей, знаменитого «Толкового словаря русского языка», замечательного памятника русского языка первой половины XX в. Этот труд Д. Н. Ушаков создавал уже в зрелом возрасте, будучи известен как ученый-лингвист. Он страстно любил русский язык, прекрасно его знал, был образцовым носителем русской литературной речи. Он автор многих учебников и учебных пособий по правописанию. Один только его «Орфографический словарь» выдержал более 30 изданий. Он придавал огромное значение разработке норм правильного произношения, справедливо считая, что единое, нормативное литературное произношение - основа речевой культуры, без нее немыслима общая культура человека.
5. Основные элементы интонации (логическое ударение, пауза, повышение и понижение голоса, тон речи и др.)

Любое высказывание произносится с интонацией. Интонация - явление сложное, она состоит из нескольких компонентов.
1. В каждой фразе есть логическое ударение, оно падает на то слово, которое по смыслу самое важное во фразе. С помощью логического ударения можно уточнить смысл высказывания, например:

а) Завтра мы поедем в театр (а не на следующей неделе);

б) Завтра мы (наш класс, а не другой) поедем в театр;

в) Завтра мы поедем в театр (а не пойдем);

г) Завтра мы поедем в театр (а не на экскурсию).
2. Интонация состоит из повышений и понижений голоса - это мелодика речи. Она в каждом языке своя.
3. Речь протекает ускоренно или замедленно - это образует ее темп.
4. Интонацию характеризует тембр речи, зависящий от целевой установки. Он может быть «мрачным», «веселым», «испуганным» и т. д.
5. Пауза - остановка, перерыв в движении тона бывает всегда на границе фраз, но может быть и внутри фразы. Очень важно делать паузы в нужном месте, так как от этого зависит смысл высказывания.

Как удивили его слова / брата!
Как удивили его / слова брата!
Паузы бывают логическими (смысловыми) и психологическими (диктуемыми чувствами). Логические паузы отделяют друг от друга группы слов, объединенные общим смыслом. Психологические паузы К. Станиславский называл «красноречивым молчанием».

Среди пауз такого типа выделяют паузы припоминания (А этот, / как его/, он турок или грек?//Тот,/черненький/на ножках журавлиных... (А. Грибоедов);

паузы молчания (Хотя страшился он сказать... Нетрудно было б отгадать, Когда б... но сердце, Чем моложе, Тем боязливее, Тем строже хранит, хранит причину от людей своих надежд, своих страстей. (М. Лермонтов)

Государственное бюджетное профессиональное
образовательное учреждение Иркутской области
Иркутский региональный колледж педагогического образования
(ГБПОУ ИО ИРКПО)
ПЛАН - КОНСПЕКТ УРОКА
ПО ДИСЦИПЛИНЕ «РУССКИЙ ЯЗЫК»

2015ПЛАН УРОКА.
Тема урока: «Выдающиеся ученые-русисты»
Цели урока:
Воспитательные: воспитание эстетического отношения к слову, формирование творческих способностей студентов.
Развивающие: с помощью упражнений развивать у студентов логическое мышление, аналитические способности; овладение приёмами языкового анализа, сравнения, классификации.
Обучающие: повторение и углубление знаний по теме, совершенствовать навыки работы со словарями;

Вид учебного занятия: лекция
Технология (элементы технологий): использование элементов технологии «Критического мышления»
Материально-техническое обеспечение занятия: компьютер, презентация, тесты, карточки, фишки за ответы
Продолжительность учебного занятия: 45 минут
Ход урока.
Без языка человеческое общение невозможно, а без общения не может быть и общества, а тем самым и человека. А.А.Реформатский
Оргмомент. Приветствие учащихся. Проверка готовности к уроку.
Оформление записи в тетради.
Слово учителя.
Тема нашего урока сегодня: « Выдающиеся ученые-русисты»
Цель урока: знакомство с трудами выдающихся ученых-русистов, их открытиями и исследованиями.
Актуализация знаний
Слово учителя.
Выдающиеся ученые-русисты - люди, посвятившие свою жизнь и свои научные труды изучению русского языка, его структуры, выявлению всех богатств и языковых возможностей. Становление и развитие лингвистики как науки о языке связано с именами таких ученых, как Михаил Васильевич Ломоносов, Александр Христофорович Востоков, Владимир Иванович Даль, Измаил Иванович Срезневский, Александр Афанасьевич Потебня, Алексей Александрович Шахматов, Дмитрий Николаевич Ушаков, Александр Матвеевич Пешковский, Лев Владимирович Щерба, Виктор Владимирович Виноградов, Сергей Иванович Ожегов, Александр Александрович Реформатский, Леонард Юрьевич Максимов (через мультимедийный проектор на экран проецируются портреты ученых-лингвистов).
С Михаила Васильевича. Ломоносова (1711–1765) началось серьезное изучение русского языка. Один из лучших поэтов XVIIIв., замечательный филолог, писатель и педагог, Ломоносов создал первую научную российскую грамматику («Российская грамматика», 1757). В этой работе ученый определил речевые нормы своего времени и заложил основы стилистики. Устанавливая грамматические и орфоэпические правила, Ломоносов исходит из своих собственных наблюдений над живой речью.
Ломоносову принадлежит заслуга в разработке научной классификации частей речи и в создании теории «трех штилей». Последняя сыграла важную роль при создании нового литературного языка. Ученый разделил язык на три стиля: высокий, посредственный (средний) и низкий.Высокий стиль предназначался для написания од, героических поэм, торжественных «слов о важных материях». Средний – для языка театральных пьес, сатир, стихотворных дружеских писем. Низкий стиль – стиль комедий, песен, описаний «обыкновенных дел». При его использовании запрещалось употреблять церковнославянские слова, предпочтение отдавалось собственно русским, нередко простонародным словам.
Заслугой другого видного русского языковеда, поэта и переводчика – Александр Христофорович Востокова (1781–1864)– является создание учебных книг по русскому языку, таких как «Сокращенная русская грамматика для употребления в низших учебных заведениях» (1831г.), которая переиздавалась 15 раз, и «Русская грамматика… полнее изложенная» (1831г.), переиздававшаяся 11 раз. В «Русской грамматике» ученый осуществил «перебор всего русского языка», рассмотрел его грамматические особенности на уровне науки своего времени.
Измаил Иванович Срезневский (1812–1880) - филолог, этнограф, академик. Родился в Ярославле в семье профессора словесности. В 1826-1829г.г. учился на философском факультете Харьковского университета, с 1837г. был профессором по кафедре политической экономии и статистики. Одновременно занимался малороссийской литературой, народной поэзией, этнографией. В 1839-1842г.г. путешествовал по Чехии, Моравии, Хорватии, изучая славянские языки, фольклор. По возвращении в Харьков читал курс лекций по истории и литературе славянских наречий. В 1840-е опубликовал статьи «Исторический очерк сербо-лужицкой литературы» (1844), «Обозрение главных черт сродства звуков в наречиях славянских» (1845) и др. В 1846 за диссертацию «Святилища и обряды языческого богослужения славян, по свидетельствам современным и преданиям» получил степень доктора славяно-русской филологии (впервые в России). С 1847 - профессор Петербургского университета, в 1848-1859 - Главного педагогического института. По его инициативе изданы 10 томов «Известий» и 7 томов «Ученых записок» Отдела русского языка и словесности. В 1849г. опубликовал «Мысли об истории русского языка», ставшие программой научных работ нескольких поколений русских филологов. Главным он считал описание памятников, создание областных словарей, изучение народных говоров и современного литературного языка, составление исторического словаря и исторической грамматики с привлечением истории др. славянских языков. Особенно значителен труд Срезневского «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам», над которым он работал всю жизнь.
Александр Афанасьевич Потебня (1835–1891)– выдающийся русский и украинский филолог, при жизни прославившийся невероятной эрудированностью. Будучи совсем молодым, ученый написал монографию «Мысль и язык» (1862г.), в которой рассматривалась связь между языком и мышлением. Его основной труд – «Из записок по русской грамматике» в 4 томах – посвящен сопоставительному анализу украинского и русского языков, истории основных грамматических категорий, сопоставительному изучению синтаксиса восточнославянских языков – русского, украинского и белорусского.Алексей Александрович Шахматов (1864–1920) – один из самых выдающихся филологов рубежа XIX–XXвв. Свои научные интересы он в основном сосредоточил в области истории и диалектологии славянских языков. А.А.Шахматов посвятил более двух десятков работ проблеме происхождения языков восточнославянской группы. В последние годы жизни он читал в Петербургском университете курс синтаксиса русского языка, по рукописным материалам которого после смерти автора был издан знаменитый «Синтаксис русского языка». К этому труду восходят многие современные синтаксические теории.
Александр Матвеевич Пешковский (1878–1933) первым в истории русской лингвистики показал, что интонация является грамматическим средством, что она помогает там, где другие грамматические средства (предлоги, союзы, окончания) неспособны выразить значение. Одной лучших работ А.М.Пешковского считается «Русский синтаксис в научном освещении» (1914г.)– остроумная и полная тонких наблюдений монография, в которой автор как будто беседует со своими учениками. Вместе с ними он наблюдает, размышляет, экспериментирует, заставляя читателя стать сознательным пользователем русского языка.
Лев Владимирович Щерба (1880–1944) – выдающийся русский языковед и педагог – призывал к наблюдениям над живыми фактами языка и речи, к размышлениям над ними. Его работа «О частях речи в русском языке» (1928г.), в которой он выделил новую часть речи – слова категории состояния,– наглядно показала, какие грамматические явления скрываются за знакомыми для большинства терминами «существительное» и «глагол».Л.В.Щерба – создатель ленинградской фонологической школы. Он одним из первых обратился к лингвистическому анализу языка художественных произведений. Его перу принадлежат два опыта лингвистического толкования стихотворений «Воспоминание» Пушкина и «Сосна» Лермонтова.
Виктор Владимирович Виноградов (1895–1969)– выдающийся русский филолог и педагог. Его имя вошло в историю культуры не только нашей страны, но и всего мира. Ему принадлежит заслуга создания двух лингвистических наук: истории русского литературного языка и науки о языке художественной литературы. Его книги «Язык Пушкина», «Язык Гоголя», «Стиль Пушкина», «Стиль прозы Лермонтова» представляют огромный интерес и для специалиста-филолога, и для абитуриента.
Значительными являются заслуги Виноградова в области лексикологии и фразеологии. Он создал классификацию типов лексического значения слова и видов фразеологических единиц, которыми пользуются до сих пор в вузах. Многим В.В.Виноградов известен как создатель и главный редактор журнала «Вопросы языкознания», как президент Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Научное наследие ученого чрезвычайно обширно и разнообразно по проблематике. Им создано более 250 работ. Одно из центральных мест среди них занимает монография «Русский язык. Грамматическое учение о слове». Это самое глубокое исследование морфологии современного русского языка. Работа удостоена Государственной премии в 1951г. Многие зарубежные академии наук избирали В.В.Виноградова своим членом.
Александр Александрович Реформатский (1900–1978)– замечательный ученый-филолог. Известность в широких кругах он приобрел благодаря знаменитому учебнику для студентов вузов «Введение в языкознание». Его научные интересы чрезвычайно разнообразны, а работы посвящены различным проблемам языка: фонетике, словообразованию, лексике, теории письма, истории языкознания, соотношению языка и речи. Вместе с другими выдающимися лингвистами А.А.Реформатский явился основателем московской фонологической школы, идеи которой разрабатываются и сегодня.
Сергей Иванович Ожегов (1900–1964) - выдающийся русский ученый-филолог, академик, автор «Толкового словаря». С 1937 года преподавал в московских вузах (МИФЛИ, МГПИ). С 1939 года Ожегов - научный сотрудник Института языка и письменности, Института русского языка, Института языкознания АН СССР. С 1952г. - основатель и первый заведующий сектором культуры речи Института русского языка АН СССР. Один из составителей «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940). Автор одного из самых известных и популярных русских словарей - однотомного «Словаря русского языка» (1949г., с исправлениями и обновлениями переиздавался неоднократно, с 1992 - при участии Н. Ю. Шведовой); словарь Ожегова фиксирует современную общеупотребительную лексику, демонстрирует сочетаемость слов и типичные фразеологизмы. Словник словаря Ожегова лёг в основу многих переводных словарей.
Основные труды посвящены русской лексикологии и лексикографии, истории русского литературного языка, социолингвистике, культуре русской речи, языку отдельных писателей (П. А. Плавильщикова, И. А. Крылова, А. Н. Островского) и других.
С 1952 года и до конца жизни С.И.Ожегов возглавлял Сектор, центральным направлением деятельности которого стали изучение и пропаганда родной речи. Он и его сотрудники выступали на радио, консультировали дикторов и театральных работников. Заметки С.И.Ожегова о языке нередко появлялись в периодической печати, он был постоянным участником литературных вечеров в Доме ученых, привлекал к сотрудничеству писателей, деятелей искусства. Тогда же начали выходить под его редакцией и в соавторстве знаменитые словари произносительных норм. Редактор «Орфографического словаря русского языка», словарей-справочников «Русское литературное произношение и ударение», «Правильность русской речи». Основатель и главный редактор научно-популярной серии «Вопросы культуры речи». По инициативе Сергея Ивановича Ожегова в 1958 году в Институте русского языка была создана Справочная служба русского языка, отвечающая на запросы организаций и частных лиц, касающихся правильности русской речи.
С.И.Ожегов был членом Предметной комиссии по русскому языку Министерства просвещения РСФСР, заместителем председателя Комиссии Академии наук по упорядочению написания и произношения иноязычных собственных и географических наименований, членом Орфографической комиссии АН, готовившей «Правила русской орфографии и пунктуации».
Каждый из названных выдающихся русских лингвистов внес в науку о языке заметный вклад. Помнить эти имена и знать о теориях и открытиях ученых-русистов – долг любого, даже начинающего филолога.
Работа в группах
На столах - листочки с высказываниями выдающихся людей о русском языке, в каждой группе по 2 высказывания. Как вы понимаете эти высказывания?
Раздаточный материал.
1.Русский народ создал русский язык, яркий, как радуга после весеннего ливня, меткий, как стрелы, певучий и богатый, задумчивый, как песня над колыбелью.
А.Н.Толстой2.Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык, этот клад, это достояние, переданное нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса!
И.С.Тургенев3.Язык - это история народа. Язык - это путь цивилизации и культуры.
А.Куприн
4.Богатство языка есть богатство мыслей.
Н.М.Карамзин5.Изучать родной язык необходимо... чтобы уметь употреблять его для выражения своих мыслей.
Н.Г.Чернышевский6.Умейте же беречь наш дар бесценный - речь.
И.Бунин
(Чтение работ).
Учитель:
Русский язык – государственный язык Российской Федерации - является средством познания культуры русского народа и культуры всех народов нашей страны. На нем ведутся дипломатические переговоры, это язык, передающий миру достижения нашей науки, техники и культуры. На этом языке ведутся передачи центрального радио и телевидения. На русском языке ведется делопроизводство в большинстве районов и краев России. Кроме того, он один из мировых языков, один из 6 языков, на которых записываются все документы ООН.
Живя в России и являясь носителем языка, каждый из нас обязан правильно и грамотно говорить.
Задание 1.
(Расставьте ударения в словах, которые часто произносятся неправильно). Начать, позвонить, оптовый, облегчить, два шага, договор, квартал, приговор, ходатайство, средство, щавель, шлея, шофер, досуг, лавровый, брала, брало, брали; белый - бела, бело, белы; введенный - введен, введена, введено, введены.
Задание 2.
Спишите и запомните понравившиеся русские пословицы.
1) В многословии не без пустословия.
2) Говорить не думая - стрелять не целясь.
3) Доброе молчание - чем не ответ.
4) Закон не молитва, крик не беседа.
5) Язык мой - враг мой, прежде ума глаголит.
6) Много крику, мало толку.
Задание 3.
В различных видах словарей зафиксированы все богатства нашего языка. Перечислить. Подберите фразеологизмы к предложенным словосочетаниям.
* Дальний родственник - седьмая вода на киселе.
* Еще молод и неопытен - молоко на губах не обсохло.
* Очень умный - семи пядей во лбу.
* Оказаться в глупом положении - сесть в лужу.
* Ничем не проймешь - как с гуся вода.
* Все нипочем, ничто не страшно - море по колено.
* Бесследно пропасть, исчезнуть - как в воду канул.
* Очень мало - как кот наплакал.
* Всем очевидно, сразу видно - на лбу написано.
* Избежать заслуженной кары - выйти сухим из воды.
* Трудное начало - лиха беда начало.
Подведение итогов.
Для повышения речевой грамотности больше читайте. Особенно важно, чтобы вашим постоянным чтением стали лучшие произведения отечественной и мировой литературы. Чаще пользуйтесь словарями. «Словари - это вселенная в алфавитном порядке», - так говорил Вольтер. Их много, и задачи у них разные. О значении и употреблении слов вы узнаете из толкового словаря русского языка. О грамматике написания вы узнаете из орфографического словаря. Сделать свою речь богаче, ярче поможет словарь синонимов, словарь фразеологизмов. А если вы интересуетесь происхождением слов, то на помощь придет этимологический словарь.
Любите свой родной язык, изучайте и берегите его.
Рефлексия.
-- Что дал вам этот урок? Каковы ваши впечатления? Какие пожелания вы хотели бы сказать мне, своим однокурсникам?
Домашнее задание.
Письменно ответить на вопрос:
Объясните, как вы понимаете русские пословицы:
1. Язык разум открывает.
2. Говорит красиво, да слушать тоскливо.

Понравилось сочинение, характеристика или краткое содержание - копируй!!! Качай!!! Скачал?
Добавь в закладки Ctrl+D или вступай в группу в ВК .

Сочинение на отлично! Не подходит? => воспользуйся поиском у нас в базе более 20 000 сочинений и ты обязательно найдешь подходящее сочинение по теме Выдающиеся ученые-русисты . Ответ на билет № 4!!! =>>>

Становление и развитие лингвистики как науки о языке связано с именами таких ученых, как Михаил Васильевич Ломоносов, Александр Христофорович Востоков, Владимир Иванович Даль, Александр Афанасьевич Потебня, Алексей Александрович Шахматов, Дмитрий Николаевич Ушаков, Александр Матвеевич Пешковский, Лев Владимирович Щерба, Виктор Владимирович Виноградов, Сергей Иванович Ожегов, Александр Александрович Реформатский, Леонард Юрьевич Максимов.

«Если Джего не заботится о тебе, как ты лежишь под острым мечом?». Заключенный хорош для всего мира. «Прощай, родная земля, прани, рудный пол"а, крик, солны и луна, рыскания, мир и деревенские люди». Кэт убивает своих жертв своим спутником. «Не плачьте о вас, не кричите, не драйтесь и не мчатесь», и вы видите, что вы острижете свой меч - вашу наготу с луком.

Кэт в русской пьесе, созаемщик пытки в чешской драме, лжет о своем поступке. Рассказывает о служении правителям и умирающим. Говорящий король Фабрисио с дьяволом и царем Максимилианой с «ужасающим гигантом» или смертью и обезглавливанием с престолом и вымиранием регента, заканчивает архаичные варианты обеих драм; в то время как конкретные детали переговоров приводятся в обоих случаях из старой отечественной литературы.

С М. В. Ломоносова (1711–1765) началось серьезное изучение русского языка. Один из лучших поэтов XVIII в., замечательный филолог, писатель и педагог., Ломоносов создал первую научную российскую грамматику («Российская грамматика», 1757). В этой работе ученый определил речевые нормы своего времени и заложил основы стилистики. Устанавливая грамматические и орфоэпические правила, Ломоносов исходит из своих собственных наблюдений над живой речью.

Дьявол: Просто приходите, вы должны быть здесь всегда, мучить навсегда в аду. Смерть: «Позвольте мне также построить вас три раза, и мой голос за вас - босс». Чешская духовная игра росла в русской среде: она ослабила агиографический цвет, удалила чудеса, ангела и дьявола, который даже в самой старой печатной записи пьесы Максимильянова является создателем подлости царя. Префект Фабрициус работал по латинской легенде св. Дорот был заменен Адольфом, это вопрос дальнейших литературно-исторических исследований.

Если бы Дорота была обращена в Адольф непосредственно за памфлетом? В любом случае «Автомобиль Максимилян» является красноречивым доказательством чешского влияния на начало российского театра. Богатырев, который посвятил специальный трактат внутренних родственный податливого ресурсов чешского кукольный театр искусство и русский фольклор в настоящее время находит следы традиционной чешской кукольный играет в вариантах Петрушка, играла и записывались в Украине.

Ломоносову принадлежит заслуга в разработке научной классификации частей речи и в создании теории «трех штилей». Последняя сыграла важную роль при создании нового литературного языка . Ученый разделил язык на три стиля: высокий, посредственный (средний) и низкий. Высокий стиль предназначался для написания од, героических поэм, торжественных «слов о важных материях». Средний – для языка театральных пьес, сатир, стихотворных дружеских писем. Низкий стиль – стиль комедий, песен, описаний «обыкновенных дел». При его использовании запрещалось употреблять церковнославянские слова, предпочтение отдавалось собственно русским, нередко простонародным словам.

Помимо вопросов об общем происхождении и взаимных влияниях, сравнительное исследование включает в себя две существенные, противоречащие друг другу проблемы: к вопросу о расходящемся развитии проблема сближения является проблемой. Несмотря на обильные различия обеих национальных культур, чешский и русский, несмотря на значительные количественные и качественные различия в их международных ролей, их исторического развития и их географических предположений, мы наблюдаем геополитическую структуру двух стран существенные общие черты , культурно, определяющих эти страны от других славянских государственных ведомств.

Заслугой другого видного русского языковеда, поэта и переводчика – А. Х. Востокова (1781–1864) – является создание учебных книг по, таких как «Сокращенная русская грамматика для употребления в низших учебных заведениях » (1831), которая переиздавалась 15 раз, и «Русская грамматика… полнее изложенная» (1831 г.), переиздававшаяся 11 раз. В «Русской грамматике» ученый осуществил «перебор всего русского языка», рассмотрел его грамматические особенности на уровне науки своего времени.

Каждый из двух национальных подразделений, как чешских, так и российских, и каждого из двух правительственных ведомств, включает в себя два введения: он вводит северо-западные внутренние моря, Север и Прибалтику, а также представляет Юго-Восточные Внутренние моря, Черное и Каспийское. Позиция по обе стороны развода делает культурную жизнь этих единиц доступной двумя противоположными интенсивными влияниями, северо-западным и юго-восточным. Каждое из этих правительственных ведомств находится на дороге, соединяющей два культурных мира.

Вот дюнепр выходит из Оковского леса и течет до полудня; и Дина из того же леса выходит и выходит в полночь и выливается в море Харазита. Из того же леса Волха течет на восток и льет седьмой рот в море Чалина. Река Днепр вливается в море понтийского трех рот, сказал океан слово русского языка «Похожая ситуация государства, хотя Косма, грубо современником Нестора, партикуляристское забыто при описании чешской предысторию в Моравии и говорит:».

А. А. Потебня (1835–1891) – выдающийся русский и украинский филолог, при жизни прославившийся невероятной эрудированностью. Будучи совсем молодым, ученый написал монографию «Мысль и язык» (1862), в которой рассматривалась связь между языком и мышлением. Его основной труд – «Из записок по русской грамматике» в 4 томах – посвящен сопоставительному анализу украинского и русского языков, истории основных грамматических категорий, сопоставительному изучению синтаксиса восточнославянских языков – русского, украинского и белорусского.

Все потоки большие и малые, выгнувшись в большую реку, которая течет через Эльбу в Северное море. Современный русский писатель подвел итог своим впечатлениям по пути Словакии в образе дерева, которое гораздо более прямолинейно, когда на него набрасываются двухсторонние ветры, чем когда он тянется к ветру в одном направлении. Именно эта возможность одновременного гравитации и отклонения является необходимой предпосылкой для культурного синтеза и, следовательно, для индивидуальной культуры. Именно в геополитическом положении чешских и российских государственных ядер необходимы императивные предпосылки для знаменитого отрывка: ни Запад, ни Восток.

А. А. Шахматов (1864–1920) – один из самых выдающихся филологов рубежа XIX–XX вв. Свои научные интересы он в основном сосредоточил в области истории и диалектологии славянских языков. Шахматов посвятил более двух десятков работ проблеме происхождения языков восточнославянской группы. В последние годы жизни он читал в Петербургском университете курс синтаксиса русского языка, по рукописным материалам которого после смерти был издан знаменитый «Синтаксис русского языка». К этому труду восходят многие современные синтаксические теории.

Вся история чешского и русского государств определяется колебанием между двумя центрами: постоянными колебаниями к западу, востоку и постоянной реакцией на эти колебания. Однако оба элемента расположены в каждой из этих образований. В русской истории это кажется вопреки в течение двух столетий Петербург руководящая роль юго-восточной зоны введения, будь то Киев или Московского Центра с той разницей, несомненно, согласятся разнообразные иерархии направлений в культурной жизни обеих стран; дуализм направлений неоспорим в обоих.

Геополитическое положение обоих ведомств существенно отличается от географии других славянских стран. Этнографическая Польша принадлежит к северо-западному введению и, таким образом, входит в одностороннюю роль периферии, провинции западного культурного мира. Весь исторический пафос Польши - это пафос маргинального членства на Западе. Если мы сравним культурную историю славянских единиц двунаправленной, а именно, России и Чехию, с культурной историей славянских однонаправленных единиц, мы видим, что на самом деле двусторонние единица, состоящие из таких национальных культурных течений, которые имеют далеко идущие значения экспорта.

А. М. Пешковский (1878–1933) первым в истории русской лингвистики показал, что интонация является грамматическим средством, что она помогает там, где другие грамматические средства (предлоги, союзы, окончания) неспособны выразить значение. Одной лучших работ Пешковского считается «Русский синтаксис в научном освещении» (1914) – остроумная и полная тонких наблюдений монография, в которой как будто беседует со своими учениками. Вместе с ними он наблюдает, размышляет, экспериментирует, заставляя читателя стать сознательным пользователем русского языка.

Односторонние славянские культуры имеют далеко идущие экспортные ценности, в основном иностранные. Может возникнуть возражение: что означает польский романтизм? Но его влияние было слишком узким. Такое появление европейского масштаба, как музыка Шопена, обязательно ощущается как гениальный человек, а не как массовое национальное выражение. Даже если мы рассмотрим этот тезис монопольных двунаправленных славянских культур, достигающей стоимость экспорта слишком схематична и догматической, однако, мы должны признать, что эти культуры, по крайней мере, более способны к созданию аналогичных значений.

Л. В. Щерба (1880–1944) – выдающийся русский языковед и педагог – призывал к наблюдениям над живыми фактами языка и речи, к размышлениям над ними. Его работа «О частях речи в русском языке» (1928), в которой он выделил новую часть речи – слова категории состояния, – наглядно показала, какие грамматические явления скрываются за знакомыми для большинства терминами «существительное» и «глагол».

История России и чехословацкого образования также богатые драматические противоречия и множественные наложения противоположных направлений и воздействий, и, таким образом, учитывая прекрасные вопросы, культурные и исторические отношения обеих стран и часто удивительно конвергентной эволюции. Именно это драматическое противоречие между западничеством и его отрицанием в духовном развитии России привлекло Масарика. В российской истории центробежный склон к Западу никогда не монополистичен, а весьма преобладает.

Симптоматично, как мы уже отмечали, переселение метрополии: Киев выиграл соперничество с Новгородом, Москвой и Санкт-Петербургом. Чисто западная идеология русского мира и духовное творчество России вновь и вновь подвергаются. Ведущий российский критик Белинский хорошо справлялся с программными паролями. Он сказал: Чешские земли окружены тевтонским племенем; Немцы были правителями на протяжении веков; она развивалась вместе с ними на основании католицизма и настигала их словом и актом религиозного возрождения - и что тогда?

Щерба – создатель ленинградской фонологической школы. Он одним из первых обратился к лингвистическому анализу языка художественных произведений . Его перу принадлежат два опыта лингвистического толкования стихотворений «Воспоминание» и «Сосна» .

В. В. Виноградов (1895–1969) – выдающийся русский филолог и педагог. Его им

Сочинение опубликовано: 09.05.2011 понравилось сочинение, краткое содержание, характеристика персонажа жми Ctrl+D сохрани, скопируй в закладки или вступай в группу чтобы не потерять!

Выдающиеся ученые-русисты. Ответ на билет № 4

Чехи все еще славяне и до сих пор не немцы, или даже европейцы. Есть метафора пафоса русской богемы. Российские исследователи заинтересованы в чехословацком мире, особенно то, что она отличается от западных соседей, будь то отечественные оригинальные культурные ценности старых славянских святынь или элементов взяты с востока.

Оба термина тесно взаимосвязаны, так как филологическая работа российских ученых выиграла и разработала свои методы в русской ткани. Кирилл и Мефодий Чешского воссоздание прошлого на основе своего случайного мусора было естественной и актуальной задача только для знатока древнерусской культуры, которая, несомненно, является самой богатой, самым важной и оригинальным ответвление церковнославянской традиции. Никольского выявила важность вопроса об историческом праве Иллирикума в великой моравской идеологии Кирилла и Мефодия и в отношении деятельности братьев Соланы.

Наука о русском языке. Выдающиеся ученые-русисты. (Презентация-приложение к реферату.) Работу выполнила Заплатина Екатерина ученица 10 класса МОУ Измайловская СОШ Научный руководитель Сергеев Н.П., учитель русского языка и литературы МОУ Измайловская СОШ Содержание: Русский язык среди других языков мира. Сколько лет русскому языку. Что такое филология и языкознание. История языка. Ученые-русисты.

Эти, которые уже давно не знают о западной славянской науке, о чем свидетельствуют блестящие речи польского слависта Брюкнера, стали основой российских исследований. В настоящее время считается, что эта точка зрения является большим подтверждением в работах Дж. Русские филологи имеют большую долю в открытии и изучении церковно-славянской литературы чешского происхождения. Паннонско-моравские легенды о Кириле и Мефодии; от Лаврова - их лучшее издание и список их Богемии. Российские ученые открыли и впервые опубликовали все церковно-славянские легенды св.

Русский язык среди других языков мира. В мире русским языком владеют свыше 250 миллионов человек. Входит в ООН. Всего в мире существует свыше двух с половиной тысяч языков. Языковые семьи: 1) индоевропейские языки 2) китайскотибетские языки 3) алтайские языки

Никольским, нашел, опубликовал и правильно классифицировал вторую чешскую легенду о Св. После долгого скептицизма эти открытия фактически признаны чешской филологией. В свете судьбы кирильско-методической традиции чешское культурное развитие также оценивалось в позднем средневековье. Лавры ставят , является ли раннее появление и расцвета чешской литературы на родном языке против польской задержки развития, не связанное с впечатляющей традицией церковнославянской.

«неподтвержденные русские», как метко назвали старочешским поэтом, заинтересованным в истории Чешского королевства, главным образом, потому что и первых признаки оппозиции к католицизму, как имя файла является русским Недлером. Подробно описано развитие сектантства и ереси в Богемии и ее кульминация в гуситизме. Двенадцать русских писателей посвятили гуситский вопрос специальным дебатам, некоторые из которых представляют собой обширные монографии. Новиков и приобрел значительную популярность в русских славянофильных кругах.

Сколько лет русскому языку. На фоне древнегреческого или латыни русский язык совсем юнец. Среди же языков современных - вполне почтенный и уважаемый язык средних лет.

Чаши к православной традиции. Оба они постоянно смешивались; были созданы пограничные, временные, компрометирующие формы. Для того, чтобы охарактеризовать деятельность Славянского апостолов и их преемников Чехии в Риме могут наслаждаться сжатое политическое выражение - оппозиции Его Величества, а не Его Величеству: привилегии Славянская Церковь Рима была цепко и упорно бороться выздороветь, но суверенитет Святого Престола в то время как многозначительно признал. Однако работа русской филологии на чешском средневековье не останавливается в истории Церкви.

Что такое филология и языкознание. Филология- (греч. philo-»люблю» и logos-»слово»). Любовь была возведена первыми «словесниками» в принцип познания избранного предмета, что налагало на них определенные нравственные обстоятельства. Филология в старом ее понимании - это «служанка при тексте». Языкознание – одна из гуманитарных наук, в которой существенные виды деятельности часто обусловливались прямыми задачами общественного развития. Важная задача языкознания- развитие культуры языковой деятельности. История языка. История языка отражает не только социальную история народа, но и все важнейшие этапы его культурного развития. Уровень культуры народа во многом определяется степенью развитости языка. Язык обладает удивительной способностью приспосабливаться к жизни его носителей, отвечать на их запросы, усложнять свою структуру в соответствии с развитием общества и вместе с тем оказывать влияние на совершенствование самого общественного устройства. Ученые-русисты. Михаил Васильевич Ломоносов (1711-1765) Создал первую научную грамматику русского языка(«Российская грамматика», 1757). Исследуя язык, наблюдал его а в разных речевых проявлениях. Ломоносов устанавливал его произносительные и грамматические нормы. Огромным было влияние филологических трудов Ломоносова на развитие русского языка.

Министерство образования и науки Российской Федерации

ФГБОУ ВПО

«Южно- Уральский государственный университет» (НИУ)

Филиал «ЮУрГУ» в г. Усть-Катаве


Реферат по русскому языку

Тема: Русистика


Введение


В наши дни наука стала решающим фактором самой цивилизации и определяющим условием успешности или не успешности существования любого общества. А бурное развитие научного знания и расширение возможностей новых технологий в современном мире привлекают внимание ученых разных специальностей к вопросам языка науки (Н.Ю. Абелян, О.С. Ахманова, Л.Б. Баженов, М. Бунге, М.Вебер, Н. Бор, Н.Б. Гвишиани, М.М. Глушко, В.Г. Горохов, А.Н. Колмогоров, В.В. Мартынов, У. Найсер, Е.С. Никитина, В.В. Налимов, Г.И. Рузавин, Д. Серл, М. Фридмен, В.С. Швырев, Э. Шредингер, А. Эйнштейн, В.Н. Ярцева и др.).

Можно выделить целый ряд предельно актуальных проблем, связанных с языком науки.

Во-первых, проблема языка науки связана с глобальными вопросами о границах могущества науки, поскольку вопрос о языке науки «встроен» в вопросы о том, что, как и зачем мы изучаем, насколько достоверно наше знание и с какой точностью, однозначностью и полнотой способен его выразить созданный для этой цели язык. Объективная сложность заключается в том, что существует противоречие между континуальностью знаний и дискретностью языка, которым эти знания выражаются, между непрерывной динамикой мысли и статичной запечатленностью её в слове и тексте.

Во-вторых, вторая половина XX века (века кибернетики) решает проблему формализации научного знания, и следовательно, и проблему формализации языка изложения научных данных. Дело не только в создании новых символических языков (типа языков химии, математики, логики и др.), сколько в построении формализованных языков для представления содержания научных текстов в системе искусственного интеллекта, т.е. возникает комплекс задач, связанных с кибернетической трансформацией языка науки.

В-третьих, проблема языка науки - это проблема его связи с тем языком, на котором говорит человек и который является первым и вечным источником языка науки. И здесь возникает целый ряд очень важных проблем, связанных, прежде всего с выяснением того, насколько «оторвался» язык науки от обыденного языка. Можно ли делать «переводы» с языка науки на язык бытовых представлений. Учитывая то, что язык науки - это язык повышенной компрессии смысла, думается, что сделать новое научное утверждение на бытовом языке невозможно. Другая проблема связи языка науки с естественным языком - это влияние языка науки на свой материнский источник. Так, В.Н. Ярцева, рассматривая взаимодействие языка науки и общего языка, задает вопрос: «Может ли развитие научного стиля направлять языки в сторону сближения?» и отвечает на этот вопрос положительно.

Таким образом, можно без преувеличения сказать, что анализ языка науки - одна из главных проблем науки наших дней.

Русистика как наука и ее истоки возникновения

русистика наука диалектологический потебня

Русистика - наука о русском языке, его истоках, истории древней и новой, о языке его памятников и фольклора; об организующих его частных системах: о народных говорах, о литературном языке и его функциональных разновидностях; о строе литературного языка - звуковом, грамматическом, лексическом, фразеологическом и о смежных с ним сферах (просторечии и социальных диалектах); о терминологических подсистемах; о языке русской художественной литературы; о связях русского языка с другими языками, их взаимодействиях и взаимовлияниях; об истории изучения русского языка. Русистика может пониматься и более широко - как весь комплекс наук о русской словесности и языке. Однако далее речь пойдет о русистике в узком смысле - как науке о русском языке. Русистика тесно связана со многими другими областями научного знания: с историей русского народа и этнографией; с литературоведением и общим языкознанием, текстологией, с логикой, психологией и другими науками. Она входит в славистику, как одна из её составных частей и в сравнительно-историческое языкознание. Множественностью этих связей, а также множественностью и разносторонностью самих объектов изучения определяется разнообразие применяемых в русистике исследовательских методов и способов. Методы исторического изучения, собственно описательный и экспериментальный в разных областях русистике в разные моменты её развития чередуются с обращением к анализу логическому, психологическому, семасиологическому либо к анализу строго формальному (в грамматике), компонентному (прежде всего в лексикологии - по смысловым составляющим слова), функциональному, эвристическому (в анализе художественных текстов), социолингвистическому. Отдельные отрасли русистики во многих случаях вырабатывают свои собственные методы и методики лингвистического анализа и описания материала. В первые десятилетия 19 в. появляется ряд трудов, авторы которых сосредоточивали своё внимание на углублённом описании отдельных сторон грамматического строя русского языка.

Наряду с малооригинальными грамматиками Н.И. Греча («Практическая русская грамматика, изданная Н. Гречем», 1827; «Пространная русская грамматика», т. 1, 1827, и их переиздания) и И.И. Давыдова («Опыт общесравнительной грамматики русского языка», 1852), посвященными в основном формальной стороне языка и законам его парадигматики, появляются концептуально новые и оригинальные грамматики: грамматика А.X. Востокова («Русская грамматика Александра Востокова, по начертанию его же Сокращённой грамматики полнее изложенная», 1831; 12 изд., 1874), показавшего прежде всего синтаксический потенциал слов, правила их смысловой и грамматической сочетаемости, И. Орнатовского («Новейшее начертание правил российской грамматики, на началах всеобщей основанных, сочинённое Иваном Орнатов-ским», 1810), И. Ф. Калайдовича («Грамматика языка русского, ч. 1 - Познание слов», 1834), а позднее глубокие исследования филологов, обратившихся прежде всего к системе рус. глагола, к семантике его видо-временных отношений: Г.П. Павского («Филологические наблюдения над составом русского языка протоиерея Г. Павского, Рассуждения - 1-3», 1841-42), К.С. Аксакова [«Опыт русской грамматики», ч. 1, в. 1, 1860; «О грамматике вообще (по поводу грамматики г Белинского)»; «О русских глаголах. Критический разбор "Опыта исторической грамматики русского языка" Ф.И. Буслаева» в кн. К. С. Аксакова «Полное собрание сочинений», т. 2, ч. 1 - «Сочинения филологические», 1875], заложившие основы совр. аспектологии работы Н.П. Некрасова («О значении форм русского глагола», 1865) и Г.К. Ульянова («Значение глагольных основ в литовско-славянском языке», ч. 1-2, 1891-95).

В исследованиях русских грамматистов середины и 2-й пол. 19 в. определяются основные черты будущих русских лингвистических школ. Обращение к большим массивам материала и тщательное их исследование, опора на языковую форму и утверждение тезиса о невозможности изучения языковых значений в отрыве от их материальной оболочки, пристальное внимание к индивидуальным, отдельным фактам языка и определение их места в системе, отказ от схематизма, историзм. Под влиянием различных логических, философских и психологических концепций формируются новые направления и школы, связанные с именами А.А. Потебни, Буслаева, Ф.Ф. Фортунатова. И.А. Бодуэна де Куртенз, в 20 в.- А.А. Шахматова, Л.В. Щербы и В.В. Виноградова. К первым десятилетиям 19 в. относятся зачатки современной диалектологии, зародившейся в недрах этнографии. Первоначально это были любительские записи особенностей местных говоров, делавшиеся учителями и священниками и публиковавшиеся в виде словариков или кратких описаний в местных периодических изданиях. Собирательская работа была стимулирована трудами Общества любителей российской словесности и Русского географического общества, а также выходом в свет в 1852 «Опыта областного великорусского словаря» («Дополнение», 1858).

В 1863-66 вышел в свет «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля (в 1903-11 словарь Даля был систематизирован и дополнен Бодуэном де Куртенэ; его издание является самым полным), в котором собраны, объяснены и снабжены содержательным комментарием многие тысячи слов - как областных, так и общелитературных, а также относящихся к языку предшествующих эпох. Начало исторической диалектологии было положено трудами А.И. Соболевского, который определил диалектологию как особый раздел русского языкознания, тесно связанный с историей языка, и впервые написал курс рус. диалектологии («Очерки русской диалектологии», 1892). Шахматов, создав фундаментальные историко-диалектологические работы, гл. обр. по исторической фонетике («Русская историческая диалектология», 1911), подошёл к пониманию и описанию говора как целостной языковой системы; вместе с Л.Л. Васильевым он установил основные типы аканья (см.) и предложил гипотезу его происхождения. На протяжении 19 - начало 20 вв. русистика постепенно становится разветвлённой наукой, объединяющей в себе теоретические разыскания с постоянной работой по пополнению своих материальных фондов - с публикацией памятников письменности русского языка 10-17 вв. и созданием словарей и словарных картотек. Открытие в 1-й пол. 19 в. многих древне русских письменных памятников положило начало их лингвистическому изучению и изданию. Первые издания древних памятников с результатами археографического и палеографического исследования и комментариями были выполнены участниками кружка мецената и любителя древностей графа Н.П. Румянцева. Среди них предшественниками выдающихся рус. палеографов-лингвистов 2-й пол. 19 - нач. 20 вв. были Калайдович и в особенности Востоков, издавший в 1843 текст первой дошедшей до нас датированной вост.-слав, рукописи - Остромирова евангелия 1056-1057.

Последующие издания памятников письменности и палеографии в 19 - 1-й пол. 20 вв. связаны с именами И.И. Срезневского, И.В. Ягича, Соболевского, Е.Ф. Карского, П.А. Лаврова, В.Н. Щепкина, Шахматова, Н.Н. Дурново. Начало изучения истории русского языка было положено Ломоносовым. В своих трудах он определил отношение русского языка к другим славянским, а также отношение древнерусского языка к церковнославянскому языку. В трудах Востокова, одного из основоположников сравнительно-исторического языкознания и исследователя древне русских рукописей, сопоставление этих языков осуществлено на основе фонетических данных. Востоков впервые предложил периодизацию истории русского языка. Во 2-й пол. 19 в.

Срезневский собрал обширные «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» (т. 1-3, 1893-1903, дополнения, 1912; 3 изд., 1958), долгие годы являвшиеся основным источником сведений по исторической лексикологии. Фонетический и грамматический строй рус. языка на широком историко-сопоставительном фоне описаны в трудах Буслаева («Опыт исторической грамматики русского языка», 1858; со 2-го изд. под названием «Историческая грамматика русского языка»; 5 изд., 1881). Потебне принадлежат фундаментальные исследования исторического синтаксиса русского языка, его поэтики, а также некоторых проблем исторической морфологии и фонетики («Два исследования о звуках русского языка: 1) О полногласии. 2) О звуковых особенностях русских наречий», 1866; «Из записок по русской грамматике», т. 1-2, 1874, т. 3, 1889, т. 4, 1941; «Мысль и язык», 1862).

Первый полный и систематический курс истории рус. языка был создан Соболенским: его «Лекции по истории русского языка» (1888; 4 изд., 1907) содержат большой материал, показывающий историю основных процессов в развитии звукового и грамматического строя рус. языка. Соболевский стал главой научной школы, ориентировавшейся, прежде всего, на материалы письменных памятников.

Традиция создания фундаментальных грамматических исследований укрепилась трудами Потебни, Буслаева, Д.Н. Овсянико-Куликовского, позднее А.М. Пешковского, Шахматова, Виноградова. С именем Я.К. Грота связано возникновение теории русской орфографии и осуществление орфографической реформы («Спорные вопросы русского правописания от Петра Великого доныне», 1873; «Русское правописание», 1885). Для русистики конца 19-20 вв. характерно формирование таких научных школ и направлений, которые - каждое в отдельности и в совокупности несходных теорий - определяли формирование разнонаправленных научных взглядов и стимулировали появление важных теоретических трудов. Эти школы, обращавшиеся к разным сторонам языковой системы в её историческом и современном состоянии, на разных теоретических основаниях разрабатывавшие собственные методы и приёмы анализа, часто связанные с различными социологическими, философскими и психологическими концепциями, сформировали современную русистику.

Как широко разветвлённую, многоотраслевую науку, концентрирующую в себе различные концепции и теории, разные исследовательские методы. В 50-х гг. 20 в. публикация памятников русского языка возобновилась под руководством С.И. Коткова. В последующие десятилетия были осуществлены научные, строго лингвистические (с детальным палеографическим описанием, указателями слов и форм, с греч. параллелями) издания памятников: «Изборник 1076 г.», «Синайский патерик 11 в.», «Выголексинский сборник 12 в.», «Мстиславово евангелие 11-12 вв.», «Успенский сборник 12-13 вв.», «Назиратель XVI в.», «Вести-Куранты» (первые рус. рукописные газеты) с 1600 по 1650, памятники моек, деловой и бытовой письменности 17 и 18 вв. (публикация О.А. Князевской, В.С. Голышенко, Жуковской, В.Г. Демьяпова и др.). Публикация памятников письменности Рязанского и Владимирского краёв, таможенных книг, отказных, челобитных и расспросных речей ввела в научный оборот южнорус. тексты кон. 16 - 1-й пол. 17 вв. Новый этап в изучении и издании древне русских письменных памятников связан с открытием в 1951 в Новгороде археологической экспедицией А.В. Арциховского ранее неизвестного типа памятников - берестяных грамот. Исследованию и публикации берестяных грамот, представляющих собой по содержанию памятники бытовой и деловой письменности, посвящены труды историков (М.Н. Тихомирова, М.В. Щепкиной, В.Л. Янина и др.) и лингвистов (Борковского, Аванесова, Жуковской, Кузнецова. Особое значение в лингвистической интерпретации берестяных грамот имеют исследования Зализняка, внёсшего существенный вклад в изучение истории русского языка и его древнего диалектного членения.

Развитие русистики в 20 в. было стимулировано созданием Московской диалектологической комиссии (1903-32) при АН СССР, в которой работали Шахматов, Дурново, Н.Н. Соколов, Д.Н. Ушаков, Е.Ф. Карский, И.Г. Голанов, Е.Ф. Будде, Д.В. Бубрих, О. Брок, В.И. Чернышёв и многие другие. Московская диалектологическая комиссия опубликовала ряд программ для собирания диалектологических сведений, был организован сбор материала, осуществлены описания ряда говоров.

В 1915 издан «Опыт диалектологической карты русского языка в Европе» с приложением «Очерка русской диалектологии» (Ушаков. Дурново, Соколов). В послеоктябрьский период возрастает объём диалектологической работы: продолжаются диалектологические экспедиции, публикуются материалы и описания отдельных говоров и их групп, расширяется территория изучаемых говоров за счёт диалектов Сибири, Дальнего Востока и других регионов; создаются диалектные словари (см.). С 40-х гг. активизируются исследования по экспериментальной фонетике говоров (С.С. Высотский. Р.Ф. Касаткина (Пауфошима), А.М. Кузнецова и др.) и исторической диалектологии (Каринский, Чернышёв, Селищев, Голанов, Горшкова и др.). Во 2-й пол. 20 в. развитие диалектологии связано с именами Обнорского, Б.А. Ларина, Аванесова, В.Н. Сидорова, В.Г. Орловой, К.Ф. Захаровой, A.Н. Гвоздева, Кузнецова, Ф.П. Филина, Высотского, И.А. Оссовецкого, Л.И. Баранниковой, Л.Л Касаткина, В.И. Собинниковой, С.В. Бром-лей, Л.Н. Булатовой, И.Б. Кузьминой, Е.В. Немченко, Н.Н. Пшеничновой и др. К концу 40-х - началу 50-х гг. 20 в. в недрах русской диалектологии сложилось самостоятельное научное направление - лингвистическая география, ядром которой стала типология диалектных различий (Аванесов, Орлова, Захарова, Бромлей, Булатова, Высотский, Жуковская, Кузьмина, Осовецкий и др.). Большую роль в развитии этого направления сыграла книга Захаровой и Орловой «Диалектное членение русского языка» (1970). Воплощением теории диалектных различий явились региональные атласы (из них опубликован «Атлас русских народных говоров центральных областей к востоку от Москвы». 1957) и созданный на их базе «Диалектологический атлас русского языка.

Наиболее крупным предприятием в этой области является сводный «Словарь русских народных говоров» (вышло из печати 23 тома), создаются словари говоров Архангельской, Смоленской, Калининской, Псковской, Вологодской, Ярославской, Пермской, Брянской, Иркутской, Новосибирской, Томской и других областей, словарь рус. донских говоров, говоров Забайкалья и др.

Русистика как наука стала формироваться в первых десятилетиях 19 века. Тогда появляется ряд трудов, авторы которых сосредоточивали своё внимание на углублённом описании отдельных сторон грамматического строя русского языка. На протяжении многих этапов ученые изучали издания древнерусских письменных памятников. Что привело к развитию русистики, как самостоятельной науки. Имеющий ряд специализированных направлений в русском языке. Далее было стимулировано создание ряда программ для собирания диалектологических сведений, были организованы сборы материалов для описания ряда говоров. Эту деятельность осуществляла Московская диалектологическая комиссия СССР, в которой работали Шахматов, Дурново, Н.Н. Соколов, Д.Н. Ушаков, Е.Ф. Карский, И.Г. Голанов, Е.Ф. Будде, Д.В. Бубрих, О. Брок, В.И. Чернышёв и многие другие. Русистика, как наука о русском языке и на сегодняшний день продолжает свое развитие и формирует свою направленную деятельность в совершенствовании языка.


Направленность деятельности русистики


У. Лабов говор о единстве русистики как сравнительно молодой языковедческой дисциплине. Это обстоятельство связано с тем, что в каждой стране и, более узко, в каждой этно-социальной общности складываются своеобразные условия функционирования языка (или языков), и на первый план выдвигаются такие проблемы, которые актуальны для данной национальной общности (или многонациональной, но характеризующейся единством социально-экономической и политической жизни). Естественно, что социолингвисты, либо принадлежащие к этой области, либо изучающие ее "извне", акцентируют свое исследовательское внимание именно на этих актуальных проблемах, оставляя в тени другие.

Примеры такого состояния социолингвистики многочисленны. Так, в США интенсивно изучаются вопросы, связанные с Black English, его соотношением со стандартным American English, обучением негритянских детей литературным формам языка, а также процессы языковой интеграции выходцев из Мексики, Пуэрто-Рико и других неанглоязычных регионов. В Германии и Франции в последние десятилетия обострился вопрос о рабочих-иммигрантах, в частности, об их языковой адаптации, и этому посвящены многие исследования немецких и французских социолингвистов (см. об этом в работах У. Лабова, Р. Фейсолда, Дж. Фишмана, Дж. Гамперца, Д. Хаймса, Н. Диттмара, У. Аммона и др.; см. также содержательный обзор проблем, связанных с национально-языковыми меньшинствами в странах Западной Европы, - в Lüdi 1990).

В большинстве стран Африки на первом плане по значимости стоят вопросы языкового строительства: выбор языка или диалекта, который мог бы претендовать на статус государственного языка (или языка межнационального общения), разработка письменностей, функциональное и ситуативное соотношение разных языков и диалектов и т.п. (см. об этом Виноградов, Коваль, Порхомовский 1984).

Похожая картина - в отечественной русистике. Многочисленные работы 20-х годов, посвященные языковым изменениям после революции 1917 года, имели четко ориентированный "русистский" уклон, так как именно в русском языке происходили наиболее характерные и при этом социально обусловленные перемены (см. работы Е.Д. Поливанова, А.М. Селищева, Г.О. Винокура и др.).

К концу 30-х годов интерес к социолингвистической проблематике в русском языкознании угасает, а наметившееся в конце 50-х - начале 60-х годов возобновление этого интереса сопровождается несколько иной ориентацией социолингвистических исследований: в центр внимания выдвигаются процессы двуязычия и многоязычия как весьма характерные для такого многонационального государства, как СССР. При этом начинает преобладать так наз. макросоциолингвистика, то есть изучение больших социальных общностей, обслуживаемых одним или несколькими языками, а языковые и коммуникативные процессы, происходящие в "микрообщностях" (семье, игровых и производственных группах и т.п.), почти не исследуются.

В рамках макроподхода русский язык изучается главным образом как средство межнационального общения, но, несмотря на большое число работ, посвященных этой его функции (обзор их см. в Бахнян, 1984), многие вопросы существования русского языка в иноязычном окружении остаются актуальными и недостаточно исследованными (в частности, вопросы, связанные с характером варьирования языковых средств, обусловленного целым комплексом собственно лингвистических, психологических, социальных, национальных и т.п. факторов).

Функционирование русского языка на территории его исконного распространение и в различных слоях и группах природных его носителей также обусловлено не только внутренними языковыми закономерностями, но и в той или иной степени внешними факторами. Изучение этих факторов, характера их воздействия на языковые процессы и отношения, выявление специфики социальной обусловленности современного функционирования русского языка (в отличие от предшествующих этапов его развития) - как кажется, одна из актуальных задач "русистики".

Было бы, разумеется, неверным считать, что в этом направлении ничего не делается: достаточно упомянуть монографию "Русский язык и советское общество" (1968) и идейно связанные с нею сборники работ о развитии - в современном социальном контексте - фонетики, грамматики, лексики и стилистики русского языка, серию работ по русской разговорной речи, выполненных под руководством Е.А. Земской, исследования ученых. Саратовского университета, посвященные анализу отношений между языком и обществом, а также современному состоянию территориальных говоров (Баранникова, 1967 и др.), разговорной речи (Сиротинина, 1974 и др.), и ряд иных работ.

Однако в этой работе мы хотим остановиться не на итогах лингвистического изучения русского языка, а на еще не решенных вопросах, на таких направлениях исследования, которые, как кажется, находятся в зачаточном состоянии. Уделим внимание некоторым проблемам, представляющиеся актуальными в контексте направленности деятельности и развития современного русского языка.

Традиционно одним из центральных объектов социолингвистики признается социальная дифференциация языка. Большая часть работ, посвященных этой проблеме, скорее констатирует наличие разных подсистем в национальном русском языке, нежели детально описывает каждую из них. Давая по существу "дифференциальное" описание социального расслоения русского языка, то есть обращая внимание прежде всего на то, чем одна подсистема отличается от других, авторы работ не задаются целью изучить каждую такую подсистему с точки зрения набора присущих ей средств, их структурных и функциональных характеристик, коммуникативных условий использования этих средств в общении, механизмов социально и ситуативно обусловленного переключения в процессе коммуникации с данной подсистемы на другую и т.п., то есть описать полнокровную жизнь подсистем .

Естественно, что достижение такой цели невозможно без широкого обследования носителей и "использователей" различных подсистем, обеспечивающего получение достаточно надежного и репрезентативного материала. В подобном углубленном лингвистически ориентированном изучении нуждаются, прежде всего, местные говоры и городское просторечие, которые в современных условиях размываются нивелирующим воздействием на них литературного языка и теряют свою целостность (именно как подсистемы), но которые в коммуникативном отношении еще активны.

Коммуникативно-значимыми являются также профессионально и социально ограниченные подсистемы - профессиональные "языки" и социально-групповые жаргоны. Между тем, первые изучаются слабо (хорошо известные работы В.Д. Бондалетова посвящены исследованию профессиональных "языков" прошлого - конца 19 - начала 20 вв.), а среди вторых особым вниманием исследователей пользуется главным образом молодежный жаргон, да и то преимущественно с точки зрения специфики его средств (см., например, Копыленко, 1976, Борисова-Лукашанец, 1982 и нек. др.), и русское воровское арго, существовавшее на рубеже прошлого и нынешнего веков.

В то же время характерные для современного состояния русистики направленность деятельности ее разновидности почти не изучаются. Мы говорим о тюремно-лагерном жаргоне. Он лишь частично унаследовал средства традиционного воровского арго, большая же часть его средств своеобразна (за счет внутреннего словообразования, специфических метафорических переосмыслений, многочисленных заимствований и т.п.). Кроме того, тюремно-лагерный жаргон, по сравнению с воровским арго, необычайно расширил социальные границы своего функционирования: прошедшие через сталинские лагеря представители самых разных социальных слоев и групп инженеры, военные, крестьяне, студенты, врачи, поэты, журналисты и др., составлявшие значительную часть русскоговорящего общества, в той или иной мере не только соприкасались с этим жаргоном, но и активно пользовались им. Более того, тюремно-лагерный жаргон оказал значительное влияние на другие подсистемы русского языка - просторечие, устную интеллигентскую речь, элементы его употребительны в публицистике и других стилистических разновидностях литературного языка (ср. слова типа доходяга, туфта, бадяга, темнить, обороты типа качать права, откинуть копыта, выйти боком, активизацию в литературном языке некоторых словообразовательных моделей, раньше малохарактерных и лексически ограниченных: ср. модель образования прилагательных типа по-быстрому, по-честному, по-тихому и т.п.).

К проблеме социальной направленности деятельности языка тесно примыкают вопросы, связанные с особенностями речевого общения в разных социальных группах. Как представляется, до последнего времени этот круг вопросов изучался преимущественно в аспекте использования языковых средств. Однако такие исследования, при всей их важности для общего представления о социальной обусловленности использования средств литературного языка, не дают ответа на вопрос о том, как используется русский язык - и не только литературный - в реальных коллективах носителей языка: в семье, школьном классе, компаниях друзей, сверстников и т.п.

Поскольку каждый такой коллектив представляет собой своеобразную ячейку общества, естественно предположить, что и по использованию языка и по шаблонам языкового общения эти ячейки также своеобразны: очевидно, что направленное речевое поведение человека как члена семьи должно отличаться от его же речевого поведения в роли сослуживца и т.д.

Изучение малых групп, с точки зрения направленности русистики, предполагает использование не только собственно лингвистических, но и социально-психологических методик и теорий. Так, наиболее эффективным здесь оказывается метод включенного наблюдения (когда исследователь является членом изучаемой группы). Традиционно же применяемые лингвистами методы письменного опроса и анкетирования, достаточно хорошо оправдавшие себя при обследовании больших совокупностей носителей языка, в отношении малых групп, как это вполне очевидно, едва ли применимы - во всяком случае, в виде обширных вопросников, многопрофильных анкет и т.п. В теоретическом отношении при исследовании речевого общения в малых группах чрезвычайно важно понятие социальной роли, поскольку смена ролей обусловливает изменения в речевом поведении: в выборе языковых средств, их сочетаемости друг с другом, в тональности речи (а отсюда - в интонационных и фонетических ее характеристиках) и т.п. Успешная попытка связать с теорией социальных ролей вопросы функциональной стилистики предпринята в работах К.А. Долинина, но применение этой теории к изучению современной русской языковой действительности находится в зачаточном состоянии.

Делая акцент на функциональных свойствах языка, на своеобразии его использования в разных коммуникативных обстоятельствах, русистика, естественно, не может обойтись без решения задач по исчислению и описанию типовых ситуаций речевого общения. Создание своего рода ситуативных грамматик, то есть выявление и эксплицитное формулирование правил речевого поведения носителей языка в различных ситуациях, в зависимости от разных целей общения. Единство принципов описания речевых ситуаций можно обеспечить при такой интерпретации этого понятия, которая рассматривает речевую ситуацию как некий структурированный объект, состоящий из нескольких переменных: (1) говорящий (отправитель речи) и его социальная роль; (2) слушающий (адресат, получатель речи) и его социальная роль; (3) отношения между говорящим и адресатом (официальные - нейтральные - дружеские); (4) тональность; (5) цель; (6) средство (литературный язык, местный диалект, профессиональный "язык", социально-групповой жаргон); (7) способ (контактный / дистантный, устный / письменный) .

Предполагается, что изменение значения каждой из переменных ведет к изменениям в лингвистических характеристиках речевой ситуации: в выборе языковых средств, в их сочетании друг с другом и т.п. Эти переменные не равнозначны по своему "весу" в формировании речевой ситуации. Конституирующими являются социально-ролевые характеристики коммуникантов, отношения между ними (и обусловленная этим тональность речи) и цель общения. Как это достаточно очевидно, изменения в значениях именно этих переменных определяют выбор средств коммуникации: например, в роли сдающего экзамен студент обязан использовать литературный язык, а в роли приятеля он может (а в некоторых условиях внутригруппового общения - обязан) переходить на жаргон; два не знакомых друг с другом человека обычно употребляют нейтральные или официально-книжные средства (обращаясь друг у другу), используя при этом как устный контактный, так и дистантный (письменный) способы коммуникации. В то время как между членами одной семьи или производственной группы вполне естественны разговорные, стилистически сниженные, просторечные, жаргонные слова и конструкции, реализуемые, в устной форме непосредственного общения; бытовая просьба (одно из значений переменной "цель") может быть изложена устно при контактном общении говорящего и адресата (типа: Передайте, пожалуйста, деньги на билет; Будьте добры, пройдите вперед и т.п.), а намерение обосновать свою позицию по некоторому вопросу (другое значение той же переменной) - например, представить доказательство некоей научной теории - естественнее осуществить при использовании письменного способа общения (при этом имея я виду тип адресата, но не конкретного человека).

Дифференциация речевых ситуаций по целям (информация, убеждение, просьба, требование, обещание, клятва, обвинение, оскорбление, покаяние и т.п.), изучение таких различий в выборе и употреблении языковых средств, которые обусловлены различиями в целях коммуникации, невозможны без использования основных положений теории речевых актов, для которой понятие цели общения является по существу главным (на этом понятии основаны два других, фундаментальных для указанной теории, - иллокутивной силы речевого акта и его перлокутивного эффекта).

Анализ речевых ситуаций может выявить социальные причины нарушения известных коммуникативных постулатов и возникновение коммуникативных неудач. В частности, в разной социальной среде могут быть неодинаковые представления об успешности речевого акта, и то, что в одной среде считается коммуникативной нормой, в другой вызывает недоумение или раздражение. В современном русскоязычном обществе формулы вежливости (будьте добры; не могли бы вы...; могу ли я попросить вас...), обращенные к носителям просторечия, могут вызывать у последних негативную реакцию и даже настраивать враждебно по отношению к говорящему, тем самым, являясь причиной коммуникативного провала. С другой стороны, в интеллигентской среде "не принимаются" некоторые манеры речевого поведения, характерные для носителей просторечия (более громкая, чем это необходимо для восприятия в условиях отсутствия внешних помех, речь; обильная жестикуляция и т.п.). Это может служить если не препятствием к общению, то, во всяком случае, причиной, по которой те или иные представители интеллигентской среды стараются не вступать в контакт с лицами, речевое поведение которых характеризуется подобными особенностями.

Изучение речевой направленности ситуаций с применением теории речевых актов предполагает семантический и социолингвистический анализ предикатов, воплощающих в себе иллокутивные намерения говорящих. Это прежде всего перформативы и перформативные конструкции: приказываю, прошу, обещаю, клянусь, могу ли я попросить тебя, я хотел бы сообщить вам и т.п. Есть и другие типы предикатов, обозначающих различные отношения между участниками коммуникативной ситуации: хвалить, ругать, порицать, пререкаться, перечить, прекословить, грубить, дерзить, хамить и под. к ситуациям, в которых субъект находится в социально зависимом положении от адресата: Молодой сотрудник благоволит к начальству; Девочка гневается на отца; Солдат похвалил командира, и, с другой стороны, глаголов дерзить, грубить, резать (правду в глаза) - к ситуациям с "обратным" соотношением статуса субъекта и адресата: Мать постоянно дерзит малолетнему сыну; Учитель грубил ученикам (однако вполне правильно: был груб с учениками, - предикаты грубить и быть грубым не вполне синонимичны. Ограничения накладываемые на употребление тех или иных единиц, их сочетаемость с другими единицами, нередко обнаруживают в себе социальные пружины, как механизмы деятельности русистики.

Направленность деятельности, как аспект, может быть внесен в некоторые традиционные направления русистских исследований. Это актуально именно на современном этапе развития национального русского языка. По общему признанию, диалектология имеет дело сейчас не с целостными системами диалектов, а с более или менее разрозненными говорами, подверженными нивелирующему воздействию литературного языка. При этом "угасание" говоров как полноценных коммуникативных систем сопровождается процессами социальной и функционально-ситуативной дифференциации диалектных средств: говор лучше всего сохраняется в речи женщин старшего поколения, его использование в речевой практике других групп жителей современной деревни более или менее спорадично. Оно зависит от ситуации: в бытовых ситуациях диалектные средства используются чаще, чем в официальных (ср. общение соседей - и выступление на собрании), от адресата и т.п.

Открытой направленной деятельностью русистики, является еще одна область традиционных лингвистических исследований - процессы языкового заимствования. В современных условиях заимствование русским языком иноязычных слов и их освоение в различных стилистических и жанровых разновидностях речи имеет определенный общекультурный, идеологический, социальный и т.п. контекст. Иноязычее может восприниматься как культурно или идеологически чуждое, несущее с собой нечто, не свойственное русской национальной культуре, национальным обычаям и традициям и т.п.

Заключение


Подводя итог мы говорим, что русистикой называют комплекс наук о русском языке <#"justify">В наши дни эта наука стала решающим фактором самой цивилизации и определяющим условием успешности или не успешности существования любого общества. Проблемы русистики связаны с глобальными вопросами о границах могущества науки. Существующее противоречие между континуальностью знаний и дискретностью языка, которым эти знания выражаются, отражаются в её в слове и тексте. Вторая половина XX века, формирования этой науки, решает проблему формализации научного знания, и проблему формализации языка изложения научных данных.

Русистика как наука стала формироваться в первых десятилетиях 19 столетия. Тогда появляется ряд трудов, авторы которых сосредоточивали своё внимание на углублённом описании отдельных сторон грамматического строя русского языка.

На протяжении многих лет ученые изучали издания древнерусских письменных памятников. Что привело к развитию русистики, как самостоятельной науки. Имеющий ряд специализированных направлений в русском языке.

Так же было стимулировано создание ряда программ для собирания диалектологических сведений, были организованы сборы материалов для описания говоров.

Эту деятельность осуществляла Московская диалектологическая комиссия СССР, в которой работали Шахматов, Дурново, Н.Н. Соколов, Д.Н. Ушаков, Е.Ф. Карский, И.Г. Голанов, Е.Ф. Будде, Д.В. Бубрих, О. Брок, В.И. Чернышёв и многие другие. Русистика, как наука и на сегодняшний день продолжает свое развитие и формирует свою деятельность в совершенствовании языка.

Библиографический список


1.Баранникова Л.И. Русские народные говоры в советский период. Саратов, 1967.

2.Бахнян А.Н. Актуальные проблемы изучения русского языка в советском обществе. Научно-аналитический обзор. М., 1964.

.Борисова - Лукашанец Е.Г. Английские элементы в русском молодежном жаргоне. Автореферат кандидатской диссертации. М., 1982.

.Верещагин Е.М. Тактико-ситуативный подход к речевому поведению (поведенческая ситуация "Угроза"). В: Русистика, № 1, 1990.

.Верещагин Е.М. Коммуникативные тактики как поле взаимодействия языка и культуры. В: Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Всесоюзная научная конференция. Доклады. Часть 1. М., 1991.

.Виноградов В.А., Коваль А.И., Похромковский В.Я. Социолингвистическая типология. Западная Африка. М., 1984.

.Городское просторечие. Проблемы изучения. Под ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева. М., 1984.

.Грачев М.А. Русское дореволюционное арго: Автореферат кандидатской диссертации. Горький, 1986.

.Долин К.А. Ролевая структура коммуникации и разговорная речь. В: Теория и практика лингвистического описания разговорной речи. Вып. 7. Часть 1. Горький, 1976.

.Долин К.А. Стилистика французского языка. М., 1978.

.Жирмунский В.М. Марксизм и социальная лингвистика. В: Вопросы социальной лингвистики. Л., 1969.

.Копыленко М.М. О семантической природе молодежного жаргона. В: Социально-лингвистические исследования. М., 1976.

.Крысин Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях. В: Язык и личность. Ота. ред. Д.Н. Шмелев. М., 1989а.

.Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. М., 1989б.

.Крысин Л.П. Социальные компоненты в прагматике языкового знака: квазисимметричные предикаты. 1990.

.Крысин Л.П. Языковое заимствование как проблема диахронической лингвистики. В: Проблемы диахронической лингвистики. Отв. ред. В.К. Журавлев. М., 1992.

.Крысин Л.П. Современная русистика. Ота. ред. Д.Н. Шмелев. М., 1988.

.Лабов У. Единство социолингвистики. В: Лингвистические исследования. М., 1976.

.Николаева Т.М. "Социолингвистический портрет" и методы его описания. В: Русский язык и современность. Проблемы и перспективы развития русистики. Часть 2. М., 1991.

.Орлов Л.М. О социальной и стилистической дифференциации территориальных говоров. В: Ученые записки Волгоградского педагогического института. Вып. 2. Волгоград, 1969.

.Орлов Л.М. Социальная и функционально-стилистическая дифференциация в современных русских территориальных говорах. Докторская диссертация. Волгоград, 1969.

.Панов М.В. История русского литературного произношения XVIII - XX вв. М., 1990.

.Развитие современного русского языка. Под ред. С.И. Ожегова и М.В. Панова. М., 1963.

.Развитие лексики, грамматики и современного русского языка / Под ред. И.П. Мучника и М.В. Панова. М., 1964.

.Развитие лексики современного русского языка. Под ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева. М., 1965.

.Развитие словообразования современного русского языка. Под ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева. М., 1966а.

.Развитие фонетики современного русского языка. / Под ред. М.В. Панова. М., 1966б.

.Развитие функциональных стилей современного русского языка / Отв. ред. Т.Г. Винокур и Д.Н. Шмелев. М., 1968.

.Развитие фонетики современного русского языка. Фонологические подсистемы. М., 1971.

.Развитие современного русского языка. 1972. Словообразование. Членимость слова. Отв. ред. Е.а. Земская. М., 1975.

.Разновидность городской устной речи. Отв. ред. Д.Н. Шмелев и Е.А. Земская. М., 1975.

.Русский язык и советское общество. Под ред. М.В. Панова. Кн. 1-4. М., 1968.

.Сироткина О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности. М., 1974.

.Язык и общество (сб.). Саратов. Вып. 1 (1967), вып. 2 (1970), вып. 3 (1974), вып. 4 (1977).

.Якубинский Л.П. О диалогической речи. В: Русская речь. Вып. 1. Пг. 1964.


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

Поделиться